Estás aquí
Inicio » Informativos

Crónicas de un guajiro en Türkiye: Idiomas

Por Duanys Hernánde Torres

La barrera del idioma siempre es complicada cuando usted no está en un país con su lengua materna. Imaginen el turco. Les confieso que no he aprendido ni el Buenos Días.

Al menos del griego antiguo que me impartió la brillante profesora Susana Carreras cuando cursaba segundo año de Letras recuerdo To estrategós o algo así, del turco ni me he enterado.

Pero, bueno el inglés nos ha salvado. Y ante la necesidad se impone el chapoleteo de la lengua de Shakespeare. Soy experto en vocabulario con una sola palabra. Lo que nos consuela es que siempre hay alguien peor que uno.

Los muchachos nos piden que hablemos por ellos, como si fuéramos especialistas, y ahí es cuando me doy cuenta que el tuerto en el país de los ciegos es rey.

La historia es cuando hay que pasar al turco sin google translator. Ahí, sí se jodió la bicicleta. Soy especialista en la palabra wifi y con la pronunciación que lleva, porque constantemente he tenido que pedirla a los turcos para poder trabajar. Pero, siempre alguno chapoletea el inglés como nosotros. Y nos  mal entendemos.

Imagino a Sergito, el segundo entrenador de Cuba que tuvo que darle prácticamente una clase de golpeo y defensa a los chinos, quienes escautearon nuestro último entrenamiento previo a la final y lo bombardearon a preguntas. Pero, el hombre salió ileso. Eros también maneja decentemente el idioma y puedo decir que estoy en el podio aunque en el tercer lugar.

El lío es llegar a una tienda y pedir algo sin que los dependientes sepan nada de inglés, y nosotros sin internet en los móviles. Imaginen la mímica que tuve que hacer preguntando por talco para los pies. Semejando el polvo, señalando para los zapatos y pasándome la mano por la nariz en señal de peste. Una actuación digna de un Oscar.

La mejor anécdota no es esa. La referida a los refrescos instantáneos es de libro. Siempre nos gusta indagar para ver si son como los sabrosos Zukos mexicanos. ¿Cómo decir refresco instantáneo en turco?

Se me ocurrió mezclar el inglés con el español. Soft drink instantan. Mis compañeros por poco se mueren de la risa, pero les juro que fue lo que me salió. Y ahí descubrí que el refresco en turco es naso o algo así. No sé si por la marca o qué.

¡Qué manera de sudar en esas tiendas a pesar del frio que hace en Ankara! Coño no nos ha tocado ningún dependiente que domine el inglés. Bendito Google Translator y maldito idioma turco.

Espero que no me toque preguntar con mímica otra vez por talco para los pies y mucho menos indagar por el soft drink instantan. Y del turco ni un tantico así.

Deja una respuesta